Tag Archives: poetry reading

Update: New Pages, such as Poetry Reading Videos

Video

I don’t know if any of you have noticed but I’ve been updating pages on my site with photos and videos of poetry readings and performances…drop menus! (It was exciting for me because it took me forever to figure out how to do it. You can remain unimpressed. I’ll understand.)

Just to give you a look, I’m posting here below one of my favorite pages “Poets of Babel Readings” (Found in the drop menu of “Poetry Readings (Video)”).

Enjoy! (And check out all the pages & drop menus!)

***********

Below are the public poetry readings I’ve given at Poets of Babel. To read more about Poets of Babel, see videos, photos and the Poets of Babel Facebook page, see here.

Poets of Babel 1 Year Anniversary at the Jerusalem Cinematheque, May 30, 2013

“Maïté ”

Poets of Babel #14 at the Jerusalem Cinematheque, June 24, 2013

“אין גן עדן בגן שלנו” (“There is no heaven in our garden”)

Poets of Babel #15 at Avram Bar, July 21, 2013

“Babili/Home”

(Poem starts at 0:52 after introduction in Hebrew)

Poets of Babel #17 at Hanal’e (The Han Theater Coffee Shop), September 16, 2013

“To the Soldiers of Fortune”

Advertisements
Aside

spaceSpace or מרחב/Merhav in Hebrew, is a multilingual poetry journal based in Tel Aviv that I felt I had to get in touch with the moment I discovered them. I wrote one of the editors, “I’m a multilingual poetry club. You’re a multilingual poetry journal. Let’s get married!” While we haven’t ‘gotten married’ yet, I had the pleasure of getting 3 pieces published in their August issue, two poems (“Tom” and “Dareen,” in English) and an article (“The Babel in Us” translated into Hebrew, if you’re interested, I’ll post an English version).

Last week, Yekum Tarbut/ יקום תרבות (rough translation: “Culture will rise”), a website for culture in Israel, wrote about Space’s Launch of the August Issue Event that took place at the Cheetah Gallery in Tel Aviv called “Going Out Into Space.”  Here’s the article (in Hebrew) where they mentioned me, Poets of Babel and sport a photo they asked for when I told them that I recited poetry at Cafe Tav (just in case you were wondering why I’m in costume and no one else is). So here’s what I really looked like at the Space poetry reading/launch event:

 

me at merhav reading

For more cool photos from the event, see Space’s album from the event.  The 3rd issue of Space is available for purchase at Indibook. Enjoy!

Going Out into “Space”

Poets of Babel #14 at the Jerusalem Cinematheque

Video

_MG_2816

I’ve got almost a month of events to catch you up on! But we’ll do this in chronological order. If you haven’t seen it on Poets of Babel’s Facebook page, here are the videos from the poetry readings June 24th, 2013 (Late, I know! But when you see the rest of what I’ve been doing, you’ll understand!)

 

 

 

 

 

Tuvit Shlomi, Dutch (By the way, here is a very interesting article about Tuvit)

 

Emmy Raviv, English

 

Gilad Meiri, Hebrew (Gilad Meiri is a prominent Israeli poet, read more about him and his organization Poetry Place)

Talea Azzam, Arabic (Notice how he says Babel/Babili!)

 

Isabelle Cohn, German

 

Natan Perchikov, Russian

 

 

How about a round of applause? For the rest of the photos from the event, click here.

_MG_2811

 

Young Writers’ Evening at Tmol Shilshom

Video

Since my first poetry slam, I’ve been getting busy with poetry, doing more readings this year than ever before, EVER.

This event is from June 3, 2013 at Tmol Shilshom, a bookstore cafe restaurant in Jerusalem, made famous for being a place where “Israel’s best known writers read from their works.” These days, it is a common location for literary events such as the Young Writers’ Evening organized by Jerusalem Village.

I actually joined the event quite last-minute, but I was glad I did as I met a new poet and friend there (you’ll see her in later Poets of Babel videos) as well as learned what else is going on in the English speaking Israeli poetry scene.

Here are my videos of the reading:

“There”

“Rhyme & Reason”

“Talitha kumi”

 

See For Yourself~Poets of Babel’s 1st Anniversary Videos

Video

It took me a while, perhaps too long, but I have still abided by my old rule of sharing “before the next event,” which will be next Monday, June 24th. Instead of telling you how it was, I’m just going to let you listen for yourself. It’ll be almost like you didn’t miss a thing.

~To enjoy the human voice in variation; to love the spoken word, foreign and poetic…

Moriel Rothman- English, Hebrew & Arabic

Amir Khalifa- Arabic

Alon Metrikin Gold- Hebrew

Sarina Furer- English

Valery Daniel Karasik- Russian

Shoshana Sarah – (English) Closing Poem, Dedicated to Maïté

 

Spoken Word Open Mic with Live Music- Nathan

Spoken Word Open Mic with Live Music- Ellen Potless

 

 

Poets of Babel’s Rebirth: 1 Year Anniversary at the Jerusalem Cinematheque and Beyond

Standard

PoetsofBabel May 30Poets of Babel is metamorphosing into a larger, less familiar creature. It started in my home with only two rules: (1) Read in any language as long as there was someone who understood (bring a friend!) and (2) Everyone participates.

I had to break rule number one very early on. Sometimes there was only one person who spoke the language to be read in, like the time we had a Danish poem about a taxi driver which was quite the experience!  I wouldn’t have wanted to miss it based on a silly rule.

I also learned rather quickly that I did not know as many poets as I thought did. In order to preserve rule number two, I had to loosen my hold on how I believed that should look (as in sharing original works only). Then, many friends started coming reading poems that were not their own, but that touched them, sometimes famous poems, sometimes obscure ones, sometimes a poem written by their family or friends, or a poem from books that were gifts, or books that were borrowed. It brought about even more of a cultural exchange and interesting conversations than I had imagined even though sometimes I was the ‘only poet’ there. Even the Mr., who is ‘not that into poetry’  and had assured me that if he hadn’t enjoyed Poets of Babel, he ‘would have found somewhere else to be,’ had a fancy for reading Baudelaire poems translated into Russian.

“So as not to be the martyred slaves of time, be drunk, be
continually drunk! On wine, on poetry or on virtue as you wish.”

~“Be Drunk,” Charles Baudelaire

Then I started adding activities that I mostly made-up a few hours before. The non-poets became poets after ‘bobbing for dadaist poems’ in our October meeting,

completing ‘beginnings and endings’ in our January meeting, sending ‘mishloach Valentines’ in February,or going ‘egg poem hunting’ in March.

bobbing for dadaist poemsyou are a carnivalegg huntwriting

I’d never conceived of this idea before taking ModPo, the Modern and Contemporary American Poetry course offered by Coursera which exposed me to “To Make a Dadaist Poem” by Tristan Tzara and Bernadette Mayer’s Writing Experiments.

Now all that is about to change. Poets of Babel is going to celebrate it’s 1 Year Anniversary at the Jerusalem Cinematheque. They liked the idea so much, they want to pilot it as a continuous event! The essence will be the same, poetry and languages, but it will be an entirely different energy. It’s a night with a poetic film (“Howl” based on the poem by Allen Ginsberg this time), poetry readings in different languages (this time we will have poems in Hebrew, Arabic, English, Russian,German and a trilingual poem!), and a spoken word open mic with a jazzy improv accompanyment.

I’m excited! …and concerned, full of hope and full of wonder. What will happen to the spirit of the event that I had created and enjoyed in my home where I welcomed strangers with Antoine Cassar’s Merħba, a poem of hospitality I cannot read:

“our house is small
yet as big as a world”

at the Cinematheque and really mean it, or

“Welcome to my home, to your home, to our home,
to a home spinning in light,
in dark, in shade,
welcome to a world spinning in the light
which spins in the dark of the blood”

with the fullness of heart that I did in my living room amongst the faces of friends who were and friends who will be circling around me. I fear the intimacy will be gone…and yet. And yet I am reminded of the untitled poem that spawned from the ‘egg poetry hunt’ activity we did two months ago:

Perhaps the great error is believing we’re alone

Death, home, Daddy, love, friendship, the masses

they are all inside of us

the music, the wars, the oceans we’ve been in

they are here

the people we haven’t seen in months

the people we have yet to meet

the games you can eat

the hidden things

they are our rebirth

They are here. The poets who shared with me. The non-poets who became writers in my living room if only for a few moments. The poems we light-heartedly created together. The love that eminated from Merħba each time I read it and as time went on, when we read it together, each chimming in to read a language known. And I have no idea what new hidden things await in this new life for a group that started as a conversation in Tel Aviv, in January 2012.

I will take it all with me whereever Poets of Babel goes, into each reincarnation.

I do hope it goes far.

“Future Perfect,” My First Poetry Slam

Standard

About a month ago, I did my first poetry slam and first spoken word performance on stage. I was petrified from the moment I agreed to do it…but I knew that I had to. I’ve wanted to for so long. And even after actually doing it and feeling like I could do it again and better next time, it took me the better part of a month to muster up the additional courage to share with those who weren’t there.

So here goes nothing…

“Bread, Water & Gas” The Ilanot Review, Vol.2, No. 3, Autumn 2011

Standard
The Ilanot Review, Volume 3, No. 2, Autumn 2011

The Ilanot Review, Volume 3, No. 2, Autumn 2011

Sarah, Shoshana. “Bread, Water & Gas.” The Ilanot Review Volume 2, Number 3, Autumn 2011.

Now that it’s official and in print an all, I would like to share with you my first publication:

http://www.biu.ac.il/HU/en/cw/ilanot/poetry/sarah.html

Also, PLEASE check out the entire issue: http://www.biu.ac.il/HU/en/cw/ilanot/.

At the poetry reading that took place on December 15, 2011, I enjoyed listening to my fellow writers immensely and left with a renewed sense of respect for prose in particular and inspiration.

Enjoy!

 

Shoshana Sarah